Friday, July 4, 2014

Assessing Grammar through Speaking

Recently I taught a course in high intermediate grammar. One of the SLOs (student learning objectives) was "Students will be able to ... produce in writing and speaking... [certain structures, such as present perfect with question formation and basic subject-verb agreement]." It is relatively straightforward to assess for grammatical structures in a writing assignment, but how does one objectively assess the "natural" production of certain structures in a speaking task? You can have students give prepared presentations, but this is somewhat "unnatural" in my view. What I would want to know if I were an English student is whether or not I can control certain structures in a "normal" conversational situation.

To get students to practice target structures in a conversation mode, I gave pairs of students a game board, with die. They also received a speaking rubric for the task so that they could see what they were being evaluated on. The game board has more than 50 squares with the base form of both regular and irregular verbs in each square.

Below you can preview the rubric and directions and decide if you like it before going to the pdf file link above. You can also see the game board which uses a bogglesworld's board template, which I like a lot. I modified slightly with with my own words.


BOARD GAME - SPEAKING ASSESSMENT
Target Features
4
3
2
1
Present perfect (questions, statements, short answer)





Subject-verb agreement (singular/plural)




Simple past (question formation, statements)




Irregular verbs (present perfect and simple past)




Pronunciation of -ed endings (present perfect and simple past)





Name___________________                                                                       Score______/20
Comments:


PRESENT PERFECT (questions, short answer, statements in positive/negative):
4 = Error-free use and production of the structures
3 = Occasional errors in use and production of structures
2 = Frequent errors in use and production of structures    
1 = Lacks control of use and production of structures

SUBJECT-VERB AGREEMENT:
4 = Always follows rules of subject-verb agreement
3 = Occasional errors in subject-verb agreement
2 = Frequent subject-verb agreement errors
1 = Almost no control of subject-verb agreement

SIMPLE PAST (Wh-Q, statements)
4 = Error-free use of the structures
3 = Occasional errors in use of structures
2 = Frequent errors in use of structures                
1 = Lacks control of structures

IRREGULAR VERBS (present perfect and simple past):
4 = Error-free use of the structures
3 = Occasional errors in use of structures
2 = Frequent errors in use of structures                
1 = Lacks control of structures

PRONUNCIATION OF -ed ENDINGS (present perfect and simple past):
4 = Error-free pronunciation of verb endings
3 = Occasional errors in pronunciation of verb endings
2 = Frequent errors in pronunciation of verb endings       
1 = Lacks control of pronunciation of verb endings


A Verb Game board** was used to elicit questions and responses in present perfect and simple past.  Students practiced for part of one period and "played" again the following meeting. They needed to practice "yes/no" questions in present perfect, short answers, and follow up wh-questions in the simple past. Answers to the wh-questions needed to use the simple past form of the verb in the original question. The paired speaking activity was recorded and rated for accuracy in use and production of target structures (about 2.5 to 3 minutes). 

**A partial view of the game board is attached at the bottom. It is not in landscape format. I printed boards and handed out dice for students to share for this activity.  

Monday, June 9, 2014

Video Illustrating Multiple Meanings

There's a new post at my sister blog Picturing English which has a link to a great video. It has been linked multiple times, but apparently is a creation of RadioLabs. You can also find this same video and a worksheet here at EFL Classroom 2.0 .  In the version at EFL Classroom 2.0, the owner of the site modified the original video slightly to eliminate what he considered images inappropriate for school-age children, such as the raised middle finger drawn on a whiteboard. That image is included in the original form at the Picturing English site, so you have a choice of video versions.

Monday, June 2, 2014

Spanish words that have no English equivalence

As an ESL (English as a second language) instructor, I often tell my students to avoid using translating dictionaries and to try understanding new English words by learning synonyms, paying attention to context, and by listening to or reading lots of examples from native speakers.

The Huffington Post recently came out with a list of Spanish words for which there may be no single comparable English word.  Since I'm not bilingual, I can only trust that the translations to English are as close as possible to the meaning of the words in Spanish. As with English, the main problem of providing a single definition for these Spanish words is that other meanings are possible, e.g., sobremesa (could be a tablecloth or dessert). The most common usage of a word is usually the only one provided in paperback translating dictionaries. Even when searching online for definitions in English, there are many dictionaries and definitions to choose from. Language is very much a reflection of culture (previously touched on here), so it's not surprising that there may be no single word equivalence between languages. Translation always requires interpretation of one culture's vocabulary into the standard of another. If Facebook is any indicator of how far we have to go with translating apps, we still have a looong way to go with non-European languages such as Arabic, Korean, and Japanese.  

Sunday, June 1, 2014

Teaching Sarcasm in English

When teaching intermediate-level students how to become better listeners, we often advise them to listen for differences in intonation or word choice that might signal meanings that are different from the dictionary definition of the words themselves. Learning to make inferences or to infer meaning from the way people express themselves in a foreign language can be daunting.

Some of my students who don't recognize the word sarcasm have difficulties understanding it from a written definition, so besides using examples from their textbook, Listening Power 3, I offer them some free online examples linked to my wiki. It is helpful for students to be able to listen to audio tracks or video examples outside of class.

The first one here is from the BBC's Learning English website. It gives a student some insight into English or British culture and a few audio examples of what sarcasm sounds like. The next is a link to a popular American TV series called The Big Bang Theory (TBBT). In this segment of an episode, one of the main characters Sheldon is trying to learn what sarcasm is. This video clip reinforces the explanation given by the BBC.

Personally, I'm not a fan of sarcasm as it was not part of my personal background. I didn't encounter it much until I was in high school. As explained in the BBC Learning English track, not every culture uses sarcasm as a form of humor. When dealing with non-native speakers, especially, but also with native speakers of English who you don't know well, be careful about using sarcasm. If the person you are interacting with doesn't know that you're being ironic or sarcastic, (s)he could misunderstand you and be hurt by your words. Sarcasm when aimed at a person unfamiliar with this form of communication can feel like an insult or a put down.