There have been several articles written on the topic of textmessaging and its effects on native speakers of English. The following site called Learning Now brings this topic up for comments and contains a range of thoughtful arguments for and against teaching SMS in the public school classroom. What are the pros and cons of teaching these skills to ESL students?
On the one hand, we want our students to learn standard American English. On the other hand, we want them to know how to use English effectively. Certainly, in the "real" world, outside the classroom, where communication often takes place via textmessaging, it is important to recognize common shorthand expressions, like lol, tmi, imho, and omg. At the same time, we can teach students that register or level of formality affects whether to use those expressions or not. Also, I've discovered that these expressions are finding their way into speech. If someone says, we're now bff, or asks if something is tmi, without knowledge of these acronyms, you have no idea what people are saying.
Here's a starter package of expressions I found online. I say have fun with them because if you can't have fun with a language, what's the point of studying it? ttyl....
Sunday, March 15, 2009
Saturday, March 14, 2009
ESL Students in San Diego Start a Blog
We finally published several posts on a blog created by and for students studying ESL here in San Diego. It's called 'Our Hi Five'. I hope that readers of 'Many Englishes' will check it out from time to time. Bloggers at 'Our Hi Five' are intermediate level, and we have an ambitious goal of producing one new post per student per week. So far, we have some recommendations for local restaurants, a description of Lichtenstein, and an introduction to the La Jolla seals and the Children's Pool controversy. Enjoy!
Sunday, March 8, 2009
Can you learn English by memorizing and reciting speeches?
'Back in the day' when I was studying Spanish as a second language, memorization and recitation were two techniques often used to get students to produce accurate and well-pronounced language. However, when I was taking classes for my TESOL Certificate, this approach to language study was pooh-poohed. At least ten years ago, it seems that teachers of English as a second language had decided that the 'communicative' approach was best.
I'm a linguaphile and had much more drill-like instruction, especially in Spanish, and I can say that it definitely helped my pronunciation and grammar. As in any endeavor, the purpose or goals of the course are hopefully in line with those of the students. At that time, I wanted to become fluent in Spanish, to sound as native as possible and to be literate and articulate. (I wanted to be a Spanish teacher.) Even some decades later, I am pleased and surprised at times to find that I can still read a great deal and understand many different tenses. The vocabulary is what has faded.
Because of my own success with Spanish, I often wonder if I should incorporate more of the memorization and recitation method that was effective with me in Spanish. Interestingly, the Wall Street Journal points out that in Japan, several schools are emulating the approach of an English teacher named Mr. Makoto Ishiwata and making students memorize the speeches of Mr. (now President) Barack Obama. What is the reasoning behind this approach?
Actually, it's quite simple. Read, listen to, and memorize the words, the vocabulary, the pronunciation and intonation - and even the gestures of Mr. Obama, and then deliver the same speech in English, just as you heard and saw it. The result will be an ability to reproduce accurate and clear English speech. The next step is to use some of the language in other contexts and to take English's collocations and rhythms and intonation that are imprinted on your brain out into the 'real' world.
I'm a linguaphile and had much more drill-like instruction, especially in Spanish, and I can say that it definitely helped my pronunciation and grammar. As in any endeavor, the purpose or goals of the course are hopefully in line with those of the students. At that time, I wanted to become fluent in Spanish, to sound as native as possible and to be literate and articulate. (I wanted to be a Spanish teacher.) Even some decades later, I am pleased and surprised at times to find that I can still read a great deal and understand many different tenses. The vocabulary is what has faded.
Because of my own success with Spanish, I often wonder if I should incorporate more of the memorization and recitation method that was effective with me in Spanish. Interestingly, the Wall Street Journal points out that in Japan, several schools are emulating the approach of an English teacher named Mr. Makoto Ishiwata and making students memorize the speeches of Mr. (now President) Barack Obama. What is the reasoning behind this approach?
Actually, it's quite simple. Read, listen to, and memorize the words, the vocabulary, the pronunciation and intonation - and even the gestures of Mr. Obama, and then deliver the same speech in English, just as you heard and saw it. The result will be an ability to reproduce accurate and clear English speech. The next step is to use some of the language in other contexts and to take English's collocations and rhythms and intonation that are imprinted on your brain out into the 'real' world.
Wednesday, March 4, 2009
English and the Generation Gap (Top 50 words from the AARP)
The American Association of Retired Persons (AARP) published (October 2008, AARP Bulletin) a list of 50 words that every 50+year-old should know in order to be able to comprehend their children and grandchildren. I've discovered that, even in the workplace, there can be a generation gap between senior-aged instructors and the twenty- and thirty-something teachers.
My first taste of this was last year when a younger instructor joked that I was probably a 'cougar.' Curiously, this word was also listed by AARP as an expression seniors should know. Is this a reflection of the times? Demi Moore and Ashton Kutcher.
Some of the other expressions to make the list are crackberry, google, vlog, webisode, and wikidemia. Some common acronyms used in textmessaging are BFF, IDK, LOL, OMG, ROFL, and TMI. If you've got fashion-conscious young relatives, you should know bling, tatted out, tramp stamp, scooby doos, and soul patch. If someone young is (or you're) into 'love,' you should know what baby mama, cougar, cupcaking, and flirtationship mean. Your peeps are your closest friends or your family, and then there are brodowns, bromances, a frenemy, and nOObs.
When it comes to music, there's crunk and emo plus disco naps and mashing up. It used to be that checking vitals was what the doctor does, but it now applies to checking your electronic devices. Do you floss, friend, jump the shark, rock, or talk smack?
If you really like to be emphatic, you can say it's fo'shizzle, obvi, and totes. And if you're looking for some colorful language, how about the bomb, off the chain, ridonkulous, sick, tight, and wack?
From the British Isles, you have chav, nutter, snog, and T5, and that brings us to the last word on AARP's list, a word for a great-looking (-shaking) butt - a badonkadonk.
You may not want to use these expressions in your own speech - risking misuse, but understanding them may be a worthwhile endeavor.
My first taste of this was last year when a younger instructor joked that I was probably a 'cougar.' Curiously, this word was also listed by AARP as an expression seniors should know. Is this a reflection of the times? Demi Moore and Ashton Kutcher.
Some of the other expressions to make the list are crackberry, google, vlog, webisode, and wikidemia. Some common acronyms used in textmessaging are BFF, IDK, LOL, OMG, ROFL, and TMI. If you've got fashion-conscious young relatives, you should know bling, tatted out, tramp stamp, scooby doos, and soul patch. If someone young is (or you're) into 'love,' you should know what baby mama, cougar, cupcaking, and flirtationship mean. Your peeps are your closest friends or your family, and then there are brodowns, bromances, a frenemy, and nOObs.
When it comes to music, there's crunk and emo plus disco naps and mashing up. It used to be that checking vitals was what the doctor does, but it now applies to checking your electronic devices. Do you floss, friend, jump the shark, rock, or talk smack?
If you really like to be emphatic, you can say it's fo'shizzle, obvi, and totes. And if you're looking for some colorful language, how about the bomb, off the chain, ridonkulous, sick, tight, and wack?
From the British Isles, you have chav, nutter, snog, and T5, and that brings us to the last word on AARP's list, a word for a great-looking (-shaking) butt - a badonkadonk.
You may not want to use these expressions in your own speech - risking misuse, but understanding them may be a worthwhile endeavor.
Labels:
funny English,
language issues,
other Englishes,
vocabulary
Subscribe to:
Posts (Atom)