Sunday, November 25, 2007
Is 'Engrish' another form of English?
Today I found a discussion of 'Engrish' at Wikipedia. I am fascinated - after laughing at many of the photos on the previously mentioned site - by what we find so hilarious and incongruous in the collocations of Asian 'Engrish.' Sometimes the words make no sense at all, but the funniest signs, of course, are those that are comprehensible but somehow break our rules of appropriateness in specific contexts. It's so hard to get students to understand humor (cartoons, funny 'Engrish,' headlines with double meanings, etc.), yet here we have many examples of it being apparently unwittingly produced.